Tiền phú hậu bần, làm giàu có số, tiền bần hậu phú
Direct English translation
Money first, wealth later poverty; becoming rich has its fate, money poor later rich.
Equivalent English version
Every dog has his day
Giải thích tiếng Việt
Của cải, cảnh giàu nghèo của mỗi người có thể thay đổi theo thời vận và số phận, không phải lúc nào cũng cố định. Câu này thường dùng để nói về sự thăng trầm trong đời sống vật chất và quan niệm rằng việc giàu có phần nào do số mệnh.
English explanation
A person's wealth and poverty may change over time according to fortune or fate rather than remaining fixed. It is used to speak of the ups and downs of material life and the belief that becoming rich is partly a matter of destiny.